Keine exakte Übersetzung gefunden für علم البيئة البشرية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch علم البيئة البشرية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The United Nations Convention on the Law of the Sea gave rise to great hopes that law and order would prevail in the oceans and seas and that living resources of the seas and scientific knowledge of the marine environment would benefit the entire human race.
    إن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بعثت آمالا كبيرة بأن يسود القانون والنظام في المحيطات والبحار، وبأن تفيد الموارد الحية في البحار والمعرفة العلمية عن البيئة البحرية الجنس البشري كله.
  • Furthermore, by paragraph 7 of its resolution 53/242 of 28 July 1999, the General Assembly supported “the proposals for the facilitation of and support for enhancing linkages and coordination within and among environmental and environment-related conventions, including by the United Nations Environment Programme, with full respect for the status of the respective convention secretariats and the autonomous decision-making prerogatives of the conferences of the parties to the conventions concerned, and emphasizes in this regard the need to provide the United Nations Environment Programme with adequate resources to perform this task”, while, in paragraph 11, it stressed “the need to ensure that capacity-building and technical assistance, in particular with respect to institutional strengthening in developing countries, as well as research and scientific studies in the field of environment and human settlements, must remain important components of the work programmes of both the United Nations Environment Programme and the United nations Centre for Human Settlements (Habitat), within their existing mandates, and also stresses, in this regard, the need for adequate financial resources as well as the need to avoid duplication of efforts”.
    وبالإضافة إلى ذلك وبموجب الفقرة 7 من قرارها 53/242 الصادر في 28 تموز/يوليه 1999، أيدت الجمعية العامة "المقترحات بتيسير ودعم تقوية الروابط والتنسيق داخل وفيما بين الاتفاقيات البيئية والاتفاقيات ذات الصلة بالبيئة، بما في ذلك بواسطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع الاحترام الكامل لوضعية أمانات الاتفاقيات كل على حدة، وامتيازات استقلالية صنع القرارات التي تتمتع بها مؤتمرات الأطراف لدى الاتفاقيات المعنية، ويؤكد في هذا الصدد الحاجة إلى تزويد برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالموارد الكافية للقيام بمهمته". وعلى الرغم من أنها أكدت في الفقرة 11 على "أن بناء القدرات والمساعدة التقنية، وبخاصة فيما يتعلق بالتعزيز المؤسسي لدى البلدان النامية، وكذلك البحوث والدراسات العلمية في مجال البيئة والمستوطنات البشرية ينبغي أن تظل مكونات مهمة لبرامج عمل كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) في حدود ولايتيهما الحالية، ويؤكد كذلك في هذا الصدد على ضرورة توفير الموارد المالية الكافية وكذلك الحاجة إلى تفادي ازدواج الجهود".
  • Moreover, by paragraph 7 of its resolution 53/242 of 28 July 1999, the General Assembly supported “the proposals for the facilitation of and support for enhancing linkages and coordination within and among environmental and environment-related conventions, including by the United Nations Environment Programme, with full respect for the status of the respective convention secretariats and the autonomous decision-making prerogatives of the conferences of the parties to the conventions concerned, and emphasizes in this regard the need to provide the United Nations Environment Programme with adequate resources to perform this task”, while, in paragraph 11, it stressed “the need to ensure that capacity-building and technical assistance, in particular with respect to institutional strengthening in developing countries, as well as research and scientific studies in the field of environment and human settlements, must remain important components of the work programmes of both the United Nations Environment Programme and the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat), within their existing mandates, and also stresses, in this regard, the need for adequate financial resources as well as the need to avoid duplication of efforts”.
    وعلاوة على ذلك، أيدت الجمعية العامة في الفقرة 7 من قراراها 53/242 المؤرخ 28 تموز/يوليه 1999 "اقتراحات تقديم التسهيلات والدعم، بما في ذلك من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة، لتعزيز الروابط والتنسيق بين الاتفاقيات البيئية والاتفاقيات المتصلة بالبيئة وفيما بينها، مع الاحترام الكامل لمركز أمانة كل اتفاقية وما لكل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات المعنية من صلاحيات مستقلة لاتخاذ القرارات، وتؤكد في هذا الصدد ضرورة تقديم الموارد الكافية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل أداء هذه المهمة" في حين شددت في الفقرة 11 على "ضرورة ضمان وجوب أن يظل بناء القدرات والمساعدة التقنية، ولا سيما فيما يتعلق بتعزيز المؤسسات في البلدان النامية، فضلا عن الأبحاث والدراسات العلمية في ميدان البيئة والمستوطنات البشرية، العنصرين الرئيسيين في برامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل)، في إطار ولايتيهما الحاليتين، وتؤكد أيضا في هذا الصدد ضرورة وجود موارد مالية كافية فضلا عن ضرورة تجنب إزدواجية الجهود".